• JOYCE, James. Finnegans Wake. Penguin, 1939.

  • Posts

    • malantaŭ la falo de Finnegan

      Finnegan falis antaŭ aliaj okazoj, antaŭe priskribitaj, kaj tia tempa elemento kuŝas en malklara angla. Klarigu ĝin esperante.

      Finnegan fell before other events,
      already written about, and the time element  
      is hidden in obscure English.  
      Let's make it clear with Esperanto.  
      

      image info

    • la falo

      La falo de Finnegan okazis antaŭ aliaj okazoj en la sama paĝo.

      Finnegan's fall occurred before other events on the same page.
      

      image info

    • sonor-rondo

      Eĉ kiam oni ne povas aŭdi la bruadon ĉe la fora distanco, vi povas vidi ĝiajn malgrandajn ondojn sur la surfaco de la akvo, antaŭsigni la falo de Finnegan.

      Even when you can't hear the rumbling  
      in the far distance, you can see its  
      little ripples on the surface of water,
      to foreshadow the fall of Finnegan.
      

      sonor-rondo

    • nathandjoe

      jen, du-unu

      look, twone
      

      image info

    • la elfajra voĉo timigos vin!

      kaj nun, io malfacile traduki…

      and now, to scare you! something difficult to translate...
      

      elfajrovoĉo

    • 'gorgios' en Georgio

      Joyce priskribis ne-ciganojn (angle: gorgios) en la usona ŝtato nomata ‘Georgio’.

      Joyce mentions gorgios (esperante: ne-ciganoj) in the state of Georgia, USA.
      

      fluo

    • unue unuopa persono nomata

      Krom ni mem, la unue unuopa persono nomata en “Finnegans Wake” estas Sinjoro Tristram.

      Besides ourselves, the first, singular,  
      named character in "Finnegans Wake" is Sir Tristram.  
      
    • turmentada angla rakontaĉo

      Jen la unuaj linioj de “Finnegans Wake” 1 (angle 2)

      The first few lines of "Finnegans Wake"
      

     #EsperantoUSA